Juicio del 1-O: la traducción simultánea al catalán cuesta 70 euros la hora
La estrategia de la defensa independentista pasa por solicitar formalmente a la entidad jurídica que los ex políticos catalanes puedan declarar en el idioma de su nación para controlar completamente sus declaraciones.
El próximo mes de febrero, arrancara el juicio a los políticos presos del independentismo, acusados por la celebración del referéndum ilegal del 1 de octubre de 2017, y ya se empiezan a conocer más detalles sobre el proceso judicial. Ayer se supo que los presos serán trasladados de vuelta a Madrid días antes del juicio y durante el mismo, para facilitar su transporte al Tribunal Supremo.
Ahora, la estrategia de la defensa independentista pasa por solicitar formalmente a la entidad jurídica que los ex políticos catalanes puedan declarar en el idioma de su nación para controlar completamente sus declaraciones.
Una medida que tiene un coste adicional para el juicio de 70 euros por hora, siempre y cuando el Supremo valide la petición de los abogados independentistas. De momento, pero, el Tribunal Supremo pospone su decisión sobre esta cuestión.
Esta tarifa de traducción simultánea en un juicio, asciende a 70 euros en la primera hora de declaración de los acusados y baja a 68 euros a partir de la segunda hora, ya para el resto de horas que dure el juicio, según los datos oficiales de la Justicia facilitados por OKDIARIO por Justicia.
Esta medida ya fue avanzada por la defensa independentista el pasado 18 de diciembre, argumentando que si se quería evitar la traducción, el juicio se debía celebrar ante el Tribunal Superior de Justicia de Catalunya.
Esta decisión por parte de los políticos presos independentistas, se atribuye al hecho de que las defensas puedan intentar asegurar algún tipo de coartada para un posterior recurso ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH), esperando en realidad que el Supremo deniegue su petición y puedan argumentar su idea que el juicio por el 1-0 será “injusto”.
Por lo tanto, el importe total de la derrama pública que generaría esta traducción en caso de ser aprobada, dependería de la duración del total de sesiones de interrogatorios que fije el Supremo de Madrid para cada uno de los 12 acusados.
Escribe tu comentario